La peggior traduzione mai vista:
“Initializing…”
“Nell’inizio…”
Nemmeno il pesce babele sarebbe così ardito… La fonte è un lettore MP3 del cavolo comprato per essere collegato alla centralina telefonica dell’azienda, per allietare quelli che telefonano.
Devo caricarci gli MP3 dei Sepultura… poi vedi come si allietano al telefono.
Non è comunque l’unico caso di mala-traduzione in quell’aggeggio, è tutto un disastro.
La traduzione più fantasiosa però resta sempre questa:
Windows Networking
Il Network: finestre
Imbattibile! La fonte… cercatevela!



03/03/2008 alle 17.26 |
Che spettacolo!
Mi torna in mente il vocabolario inglese-romanesco di turbozaura:
“Which God taxi driver” -> “Che Dio t’assista”